15 августа, 2025

Усний переклад: що це і як замовити професійну послугу

Усний переклад: що це і як замовити професійну послугу

Усний переклад — це вид перекладу, коли перекладач передає інформацію усно від однієї мови до іншої в режимі реального часу. Така послуга є незамінною на міжнародних конференціях, ділових зустрічах, судових слуханнях та медичних консультаціях.

Основні види усного перекладу

Існують кілька форматів усного перекладу:

  • Синхронний переклад — перекладач передає промову майже одночасно з її виголошенням. Використовується на конференціях та великих заходах.
  • Послідовний переклад — промовець робить паузу, після чого перекладач передає сказане. Застосовується на переговорах, зустрічах малого формату, судових процесах.
  • Шепітний переклад — перекладач тихо перекладає слова промовця для невеликої групи осіб, зазвичай одного-двох слухачів.

Кожен вид перекладу вимагає високої концентрації, професійної підготовки та знання термінології конкретної галузі.

Особливості та вимоги до перекладача

Усний переклад потребує від спеціаліста наступних навичок:

  1. Високий рівень володіння обома мовами
  2. Вміння швидко реагувати та передавати зміст без втрати інформації
  3. Глибокі знання термінології у сфері конференції, юриспруденції, медицини чи бізнесу
  4. Стресостійкість та здатність працювати в умовах обмеженого часу

Для синхронного перекладу перекладачі часто працюють у кабінках із спеціальним обладнанням, а при послідовному або шепітному перекладі — без додаткових технічних засобів.

Усний переклад необхідний у таких випадках:

  • Міжнародні конференції та семінари
  • Ділові переговори з іноземними партнерами
  • Судові та адміністративні слухання
  • Медичні консультації з іноземними фахівцями
  • Офіційні зустрічі та презентації

Професійний перекладач допомагає не лише зрозуміти зміст промови, а й передати її тон, інтонації та емоційне забарвлення.

Замовити усний переклад у бюро

Бюро перекладів НТідея пропонує комплексну послугу усного перекладу https://ntidea.com.ua/ua/ustnyy-perevod  для будь-яких потреб:

  1. Професійні перекладачі з досвідом у різних сферах
  2. Підбір виду перекладу залежно від формату заходу
  3. Технічне забезпечення синхронного перекладу
  4. Можливість замовлення перекладу на короткий термін

Вартість та терміни

Вартість послуги: від 700 грн за годину роботи перекладача (для послідовного перекладу); синхронний переклад та супровід конференцій від 1200 грн/год.

Термін замовлення: мінімум за 1 робочий день до заходу, бажано за 3–5 днів для підготовки.

Замовляючи усний переклад у професіоналів, ви отримуєте точний, зрозумілий та оперативний переклад, що дозволяє ефективно вести переговори та брати участь у міжнародних заходах без мовного бар’єру.